-
1 forget
-
2 forget
[fəˈɡet]forget (forgot; forgotten) забывать forget забывать to forget oneself забываться, вести себя недостойно; forget it! не обращайте внимания!, пустяки!; не стоит благодарности!, пожалуйста! to forget oneself забывать себя, думая только о других to forget oneself забываться, вести себя недостойно; forget it! не обращайте внимания!, пустяки!; не стоит благодарности!, пожалуйста! to forget oneself забыться -
3 forget
[fə'get]1) ( forget about) забывать о (чём-л.)to forget completely / utterly — совсем забыть
She forgot about the concert. — Она забыла о концерте.
Ant:2) пренебрегать (кем-л. / чем-л.), игнорировать (кого-л. / что-л.)He forgot his old friends. — Он перестал общаться со своими старыми друзьями.
Syn:•••Forget it! — Не обращайте внимания!, Пустяки!, Не стоит благодарности!
-
4 forget oneself
забываться глагол:забываться (forget oneself)забывать себя, думая только о других (forget oneself) -
5 forget
забывать глагол: -
6 forget
-
7 forget oneself
забывать себя, думая только о другихзабытьсязабываться, вести себя недостойноАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > forget oneself
-
8 forget
забывать, не помнить -
9 forget to do smth
-
10 forget
забывать -
11 forget
1. III1) forget smb. forget one's friends (him, the man who helped, etc.) забывать друзей и т. д.; don't forget met не забывай меня!; forget smth. forget dates (facts, names, smb.'s voice, a poem, etc.) не (вспомнить /забывать/ даты и т. д.; I shall not forget this этого я не забуду; I have forgotten all my Latin я совсем забыл латынь; forget an engagement (a meeting, an agreement, smb.'s physical imperfections, etc.) забывать о свидании и т. б.; forget our quarrels (smb.'s mercy, this insult, etc.) забывать /не вспоминать/ о наших ссорах и т. д.; I shall never forget your kindness я никогда не забуду вашу доброту; forget one's duties забывать о своих обязанностях, пренебрегать своими обязанностями; he forgot the step and fell down он забыл о том, что там ступенька, и упал2) forget smth. forget one's gloves (one's hat, one's umbrella. one's keys, etc.) забывать /оставлять/ перчатки и т. д.; did he forget anything? он ничего не забыл /ничего не оставил/?2. IVforget smth., smb. in some manner forget smth., smb. quickly (promptly, speedily, easily, entirely, completely, deliberately, conveniently, etc.) быстро и т. д. забывать о чем-л., о ком-л., что-л., кого-л.3. XI1) be forgotten his services were forgotten о его заслугах никто не помнил; be forgotten in some manner be utterly (deservedly, unduly, etc.) forgotten быть полностью и т. д. забытым; be forgotten by smb. he was forgotten by his friends (by these people. by his pupils, etc.) его друзья и т. д. его забыли; he died forgotten by all он умер забытый всеми; be forgotten in some manner that is easily forgotten это легко забывается. это трудно удержать в памяти; be forgotten somewhere the name is long forgotten in literary circles это имя давно забыто в литературных кругах; be forgotten at some time his books are never to be forgotten ere книги навсегда останутся в памяти2) be forgotten in doing smth. the following names were forgotten in drawing up the list следующие фамилии были пропущены при составлении списков4. XIIIforget to do smth. forget to post the letters (to close the windows, to shave, to pay back the money one borrowed, to say that you would be late, to take off you? hat, to put.on one's collar, etc.) забыть отправить письма и т. д.; he did not forget to thank his host он не преминул поблагодарить хозяина дома; I quite forgot to tell you about it у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этом5. XIVforget doing smth. forget seeing те here забудь, что ты меня здесь видел; I shall never forget hearing Chaliapin singing the part of Godunov я никогда не забуду, как Шаляпин пел /исполнял/ арию Годунова6. XVIforget about smth. forget about the danger (about it, all about those books you asked me to buy, etc.) забыть об опасности и т. д. I forgot all about his warning я забыл о его предупреждении7. XVIIIforget oneself I knew that it was important not to forget oneself я знал, что мне нельзя было терять самообладания; you are forgetting yourself! вы забываетесь!; he couldn't help it, he forgot himself on не виноват forget он не мог сдержаться; он ничего не мог поделать forget он потерял власть над собой8. ХХVforget what... (where..., how..., when..., that..., etc.) forget what one promised ( how to do it, where to go, when to start, how time passes, etc.) забывать [то], что обещал и т. д.; he forgot that the boy was only ten он забыл, что мальчику всего лишь десять лет; I must not forget that he is coming мне надо помнить /нельзя забыть/ [о том], что он придет -
12 forget
[fə'get]v(forgot, forgotten) забыватьMind what you are saying, don't forget yourself. — Думай, что ты говоришь, не забывайся.
Soon learnt soon forgotten. — ◊ Наскоро заучишь, скоро позабудешь.
- forget smb- forget why
- forget about smb, smth
- forget doing smth
- forget to do smth
- forget oneselfUSAGE:(1.) Русскому я забыл книгу (тетрадь) дома (на работе) соответствует в английском языке I left the book (the notebook) at home или I forgot to bring the book; don't leave your umbrella behind не забудьте свой зонтик. (2.) Хотя глагол to forget может употребляться как с последующим герундием, так и с последующим инфинитивом, эти конструкции описывают разные ситуации: to forget doing smth относится к тому, что произошло; to forget to do smth относится к тому, что еще не произошло, ср. I shall never forget meeting you никогда не забуду, как мы встретились и don't forget to post that letter не забудь отправить это письмо; he forgot to lock the door он забыл закрыть дверь, ср. he forgot locking the door он забыл, что он закрыл дверь. Эти две конструкции различают также значения глаголов to remember, to stop. (3.) Глагол to forget в предложениях, передающих эмоциональное неодобрение, упрек, раздражение, употребляется в форме Present Continuous в отличие от предложений, которые описывают обычные нейтральные ситуации: behave yourself! you are forgetting your manners веди себя прилично, ты забываешь, как надо себя вести; he is always forgetting to give my regards to her он вечно забывает передать ей привет от меня. (4.) See confuse, v (5.) See know, vWAYS OF DOING THINGS:Нижеследующие глаголы и словосочетания описывают разные виды забывания, забывчивости - to slip one's mind - "забывать/выпасть из памяти (особенно потому что вы заняты чем-либо другим), забывать что-либо сделать".Словосочетание slip one's mind - забыть, выпасть из памяти: I'm sorry I didn't phone, I was working and it slipped my mind извините, что я не позвонил, я работал, и это у меня совсем выпало из памяти; I'm sure we have agreed to meet here may be it just slipped his mind я уверена, что мы договорились встретиться здесь, но возможно он об этом забыл.Словосочетание to skip one's mind - "забывать, что договорились": Jane's moved house, it probably skipped her mind that we had arranged to meet for coffee yesterday Джейн переехала на другую квартиру и, возможно забыла, что мы договорились встретиться вчера на чашку кофе.Словосочетание one's mind goes blank - "вылетело из головы, (особенно в данный момент, когда вас об этом спрашивают или это вам нужно)": my mind has gone blank - I can't remember her name не могу вспомнить, как ее зовут, ее имя совершенно вылетело из головы; Ann had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank" Аня много занималась перед экзаменом, но когда она увидела экзаменационный билет, у нее вдруг все вылетело из головы.Словосочетание to be on the tip of your tongue - "вертится на языке (никак не вспомнить)": What was his name again? It is on the tip of my tongue. Как же его зовут? Его имя вертится у меня на языке.Словосочетание can't place - "узнать, но не помнить, где или когда вы это/его видели или встречали": I'm sure I've seem him before, but I just can't place him я уверен, что я его видел, но не могу вспомнить при каких обстоятельствах; her perfume seemed familiar but he couldn't place it ee духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить откуда он знал этот запах.Глагол to escape smb - "забывать на очень короткое время название или слово": I've seen that actor in quite a few films, but his name escapes me for the moment помню, что я видела этого актера во многих фильмах, но сейчас не могу вспомнить как его зовут.Словосочетание to go in one ear and out of the other - "в одно ухо вошло, в другое вышло; забывать что-либо очень быстро (особенно потому, что это вас не интересует)": she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other она ничего не понимает в футболе, и поэтому все это у нее в одно ухо входит и выходит в другое; I find it all so boring, that it just in one ear and goes out of the other это все так скучно, что у меня это в одно ухо входит, в другое выходит -
13 forget
fəˈɡet гл.;
прош. вр. - forgot, прич. прош. вр. - forgotten
1) забывать (about) to forget completely, utterly ≈ совсем забывать She forgot about the concert. ≈ Она забыла о концерте.
2) пренебрегать( кем-л./чем-л.), игнорировать( кого-л./что-л.) He forgot his old friends. ≈ Он перестал общаться со своими старыми друзьями. ∙ forget oneself Syn: neglect, omit, overlook Ant: find, remember forget it! ≈ не обращайте внимания!, пустяки!;
не стоит благодарности!, пожалуйста! забывать, не помнить - don't * about it не забудьте об этом - you must not * that...вы должны помнить, что... - I forgot how to do it я забыл, как это делается - I always * dates я никогда не помню дат - never to be forgotten незабываемый упустить( из виду) - to * to do smth. забыть сделать что-л. - the following names were forgotten in drawing up the list при составлении списка были пропущены следующие имена пренебречь, не оценить должным образом - to * one's duties небрежно относиться к своим обязанностям - to * old friends забывать старых друзей - don't * the waiter не забудь официанта;
дай официанту на чай забыть (где-л.), оставить - to * one's keys забыть ключи (дома) > to * oneself забывать о себе, думая только о других;
забываться, вести себя неподобающим образом;
забываться, терять сознание > * it! не стоит об этом говорить!, не за что!;
не стоит благодарности!;
(тогда) нам не о чем больше говорить;
разговор кончен;
все равно не договоримся > eaten bread is soon forgotten (пословица) забыть хлеб-соль;
добро быстро забывается forget (forgot;
forgotten) забывать ~ забывать to ~ oneself забываться, вести себя недостойно;
forget it! не обращайте внимания!, пустяки!;
не стоит благодарности!, пожалуйста! to ~ oneself забывать себя, думая только о других to ~ oneself забываться, вести себя недостойно;
forget it! не обращайте внимания!, пустяки!;
не стоит благодарности!, пожалуйста! to ~ oneself забыться -
14 forget
[fəʹget] v (forgot; forgotten)1. забывать, не помнитьyou must not forget that... - вы должны помнить, что...
I forgot how to do it - я забыл, как это делается
2. 1) упустить (из виду)to forget to do smth. - забыть сделать что-л.
the following names were forgotten in drawing up the list - при составлении списка были пропущены следующие имена
2) пренебречь, не оценить должным образомdon't forget the waiter - не забудь официанта; ≅ дай официанту на чай
3) забыть (где-л.), оставить♢
to forget oneself - а) забывать о себе, думая только о других; б) забываться, вести себя неподобающим образом; в) забываться, терять сознаниеforget it! - а) не стоит об этом говорить!, не за что!; не стоит благодарности!; б) (тогда) нам не о чём больше говорить; ≅ разговор кончен; ≅ всё равно не договоримся
eaten bread is soon forgotten - посл. забыть хлеб-соль; ≅ добро быстро забывается
-
15 forget
verb(past forgot; past participle forgotten)забывать;to forget oneselfа) забывать себя, думая только о других;б) забыться;в) забываться, вести себя недостойноforget it! не обращайте внимания!, пустяки!; не стоит благодарности!, пожалуйста!Syn:neglect, omit, overlookAnt:find, remember* * *(v) забывать; забыть* * *(forgot, forgotten) забывать* * *[for·get || fə(r)'get] v. забывать, забыть, не помнить, перезабыть* * *забудьтезабыватьзабытьзапамятоватьпозабудьтепозабыть* * *прош. вр. - forgot, прич. прош. вр. - forgotten 1) забывать (about) 2) пренебрегать (кем-л., чем-л.), игнорировать (кого-л., что-л.) -
16 forget
v забывать: to forget smb, smth — забывать кого-либо, что-либо; to forget why… (where… that…) — забыть почему… (где… что…); to forget about smb, smth — забыть о ком-либо, чем-либо; to forget doing smth — забыть, что ты что-либо сделал; to forget to do smth — забыть сделать что-либо (1). Русскому Я забыл книгу (тетрадь) дома соответствует в английском языке I left the book (the notebook) at home или I forgot to bring the book.Не забудьте свой зонтик — Don't leave your umbrella behind.
(2). Хотя глагол to forget может употребляться как с последующим герундием, так и с последующим инфинитивом, эти конструкции описывают разные ситуации: to forget doing smth относится к тому, что произошло; to forget to do smth относится к тому, что еще не произошло.Ср. I shall never forget meeting you — Никогда не забуду, как мы встретились
и
Don't forget to post that letter — Не забудь отправить это письмо.He forgot to lock the door — Он забыл закрыть дверь.
Ср. He forgot locking the door — Он забыл, что он закрыл дверь.
Эти две конструкции различают также значения глаголов to remember, to stop. (3). Глагол to forget в предложениях, передающих эмоциональное неодобрение, упрек, раздражение, употребляется в форме Present Continuous в отличие от предложений, которые описывают обычные нейтральные ситуации:Behave yourself! You are forgetting your manners — Веди себя прилично. Ты забываешь, как надо себя вести.
He is always forgetting to give my regards to her — Он вечно забывает передать ей привет от меня.
(4). See confuse, v. (5). See know, v. -
17 забывать
несовер. - забывать;
совер. - забыть( кого-л./что-л.)
1) forget
2) (оставлять) leave behind ∙ себя не забыватьзабыв|ать -, забыть
1. ( вн. о пр.) forget* (smb., smth.) ;
(упускать) overlook( smth.) ;
~ обиду forgive* an injury;
forgive* and forget*;
нельзя ~ о том, что... we must not overlook the fact that...;
2. (вн.;
оставлять где-л.) leave* (smth.) ;
я забыла у вас сумку I left my bag at your house;
об этом и думать забудь! get that right out of your head!;
забудь туда дорогу! never go there again!;
~аться, забыться
3. (не удержаться в памяти) be* forgotten, pass;
(о ссоре) blow* over;
4. (засыпать) doze off;
~аться тревожным сном fall* into an uneasy sleep;
5. ~аться в мечтах lose* one self in dreams;
6. (терять самообладание) forget* one self.Большой англо-русский и русско-английский словарь > забывать
-
18 forget
1. v забывать, не помнитьyou must not forget that … — вы должны помнить, что …
I forgot how to do it — я забыл, как это делается
2. v упуститьthe following names were forgotten in drawing up the list — при составлении списка были пропущены следующие имена
3. v пренебречь, не оценить должным образом4. v забыть, оставитьeaten bread is soon forgotten — забыть хлеб-соль;
lest we forget — чтобы мы не забыли;
Синонимический ряд:1. disremember (verb) disremember; misremember; unknow2. neglect (verb) blink at; blink away; discount; disregard; elide; fail; ignore; miss; neglect; omit; overleap; overlook; overpass; pass; pass by; pass over; pretermit; slight; slough over; slur overАнтонимический ряд:acquire; learn; mind; recall; recollect; remember; reminisce; retain; treasure -
19 forget oneself
1) Общая лексика: думая только о других, забывать себя, думать о других, забывая себя, поступать недостойно, описаться2) Макаров: вести себя недостойно, вести себя неподобающим образом, забывать о себе, думая только о других, забывать себя, думая только о других, забываться, забыться, терять сознание3) Табуированная лексика: (о ребёнке) непроизвольно испражниться, (о ребёнке) непроизвольно помочиться -
20 forget to do
1) Психология: (smth.) забывать делать сто-л.2) Психоанализ: (smth) забывать делать сто-либо3) Макаров: забыть сделать (что-л.)
См. также в других словарях:
забывать — ЗАБЫВАТЬ1, несов. (сов. забыть), кого что или о ком чем л. Познав что л., утратить способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления; Син.: Устар. и Разг. сниж. запамятовать; Ант.: помнить [impf. to forget]. Встречаясь с ней,… … Большой толковый словарь русских глаголов
Топси — Topsy … Википедия
Кризис на Бесконечных Землях — Не следует путать с Бесконечным Кризисом. Кризис на Бесконечных Землях Crisis on Infinite Earths Обложка выпуска Crisis on Infinite Earths #1, художник Джордж Перез. История … Википедия
Гипертимезия — Гипертимезия, гипертиместический синдром способность личности помнить и воспроизводить предельно высокое количество информации о ее собственной жизни, исключительная автобиографическая память[1]. Статус данного термина в медицинской… … Википедия
Crisis on Infinite Earths — Не следует путать с Бесконечным Кризисом. Кризис на Бесконечных Землях Crisis on Infinite Earths … Википедия
Сводный алфавитный список фильмов. О — О «О тех, кто украл Луну» («О dwóch takich со ukradli księżyc», 1962, польск.) «О вещах сверхъестественных» («O věcech nadpřirozených», 1958, чехосл.) «О Джонатан, о Джонатан» («Oh Jonathan, oh Jonathan!», 1973, ФРГ) «О любви» (1971) «О любви»… … Кино: Энциклопедический словарь